讓我逃離平庸的生活
哈囉哈囉,
今回もまた台湾から。女性シンガーソングライターの白安です。
彼女は声というか発声が独特で、自分はこれで行く!って強い意志が感じられます。
彼女は前回紹介したBell 宇田*1と知り合いのようで、仲良し写真が微博にありました。
微博だと一部の人しか見れないのでFacebookから探したリンク貼っときます。
中華圏の皆さんは言語の壁が無いので、国を越えて仲良く出来て羨ましいですね。
今回のアルバム名は1990s。彼女の3作目のアルバムだそうです。
このアルバムは全体的に私の好きな曲が多いのですが、一曲だけご紹介。
歌は「讓我逃離平庸的生活」。
これはアルバムのジャケ写。
Youtubeリンク。
Spotifyも。
歌詞は魔境から。
我也會擁有 也會失去過
穿過冷暖四季 體驗著起落
有誰能告訴我那未來
該往哪去才算擁有精彩
我只是一個在找尋的女孩
努力想找到屬於我的路
「 抱えることも出来るし 失うことも出来る
寒暖のある四季 良いことも悪いこともあった
私の未来は誰も教えてくれない
先に進んでみて初めて分かる
私は道を探してる一人の女の子で
努力が自分の道に繋がるんだって」
静かな歌いだしですが、力強い歌詞ですね。
ここからサビに向かいます。すっごい盛り上がると言うわけではないですが。
ピアノでコードを引きながらベースラインを取ってく感じがとても好きです。
讓我擁有 狂放的自由
讓我逃離 平庸的生活 絕不退縮
我想要的愛 儘管離得遙遠
總會有一天 能喜歡這一切
「 抑えきれない程の自由を抱きしめて
平凡な生活から抜け出す
私が欲しい愛は遠い遥か彼方
でもきっと全てを喜べる日が来る」
讓我去擁抱 會經痛恨的傷口
至少我會有感覺支撐我往前走
當我想要飛 天空你別遺憾的說抱歉
未來 我想要你屬於我
「 過去の傷口を抱きしめて
私にはまだ前を向く自分を応援する力がある
私が飛び立つ空よ悲しまないで
未来を私が掴めるように」
激意訳。
でも一語一句訳してたら、意図は伝わっても、雰囲気は伝わらないと思いますし。
中国語分からないけど、音楽は好きって人向けで。
英語良く分からないけど、この中国語の曲好き!ってのがもっとあって良いと思って書いてます。
そもそも中国語分かる人はそのまま原文読めますからね。
意訳のままで続けます。
今回はこのサイトを参考にさせて頂きました。
英語と中国語の文字数の違いが対比できて面白いですよ。
ではまた。再會!